Prevod od "parlando di quello" do Srpski

Prevodi:

mislio na to

Kako koristiti "parlando di quello" u rečenicama:

Stavamo parlando di quello che sta succedendo.
Prièali smo šta se dešava. Da li želiš da poprièaš o tome?
Sto parlando di quello che ci ha fatto quella donna!
Govorim o onome što nam ta žena radi!
Di nuovo, perche' stiamo parlando di quello che ho fatto io?
Zašto se opet zamaramo sa onim što sam ja uradio?
Per semplificare la conversazione, possiamo... smettere di fingere che non stiamo parlando di quello che ti ho fatto?
Ucinimo ovaj razgovor lakšim, zaboravimo svu ovu fikciju... da mi pricamo o icem drugom, osim o tome što sam tebi uradio.
No, sto parlando di quello che hai fatto a Megan oggi.
Govorim o tome šta si uradio sa Megan danas.
Se non stavi parlando di quello di cui io penso tu stessi parlando, allora mi devi avers cambiato per qualcun altro, perchè per me esiste un solo James Bond.
Zato što ako nisi - ako nisi prièala o momku o kojem mislim da si prièala, dobro, onda si me pomešala sa nekim drugim, jer u mojim mislima postoji samo jedan Bond.
Non sto parlando di quello che fai, parlo di quello che sei.
Ne pričam o onome što radiš. Pričam o onome što jesi.
Sto parlando di quello che farai per me.
Prièam o tome što radiš za mene.
Sto parlando di quello che ha fatto per te.
Govorim o tome što je uèinio za tebe.
Sta vedendo sua moglie morta, ma non so se stiano parlando di quello che ha fatto a sua figlia.
vidi svoju mrtvu ženu, ali nemam pojma da li prièaju o tome šta je uradio svojoj kæeri.
Sta parlando di quello che e' successo.
Isprièala ti je šta se desilo.
Non starai parlando di quello stupido sondaggio, vero?
Ne prièaš valjda o toj glupoj anketi, zar ne?
Signora Draper, se stiamo parlando di quello che penso, ovviamente ci sono delle alternative.
Draper, ako vodimo onaj razgovor koji mislim da vodimo, postoje alternative, oèito.
Non sto parlando di quello stupido videogame, parlo di questo!
Ne govorim o glupoj video igri.
Se e' cosi' importante salvare la vita del suo amico perche' non stiamo parlando di quello?
AKO JE TAKVA HITNOST SPASAVANJE ZIVOTA VASEG PRIJATELJA ZASTO NE BISMO PRESLI NA TO?
Sta parlando di quello che credo stia parlando?
Je li on to prièao o onome na što i ja mislim?
No, sto parlando di quello che fanno alla gente come me.
Ne, pricam o tome šta rade ljudima poput mene.
Non sto parlando di quello che fa in giacca e cravatta.
Ne govorim o onome što radite u odijelu i kravati.
No, credo stessero parlando di quello la'... il cognato di Trish.
Ne. Mislim da su govorili o Trishinom zetu.
Piccola, non sto parlando di quello che tu puoi o non puoi fare.
Dušo, ne govorim šta smeš a šta ne.
Non stiamo parlando di quello che vuoi tu.
Ne razgovaramo o tome šta ti hoćeš.
Sto parlando di quello che ho trovato dentro il mio libro.
Govorim o onome što sam našla u knjizi.
Mi hai detto di non parlare del ballo e io sto parlando di quello che indosserai.
Da ne prièam o plesu. Zato prièam o tvojoj odjeæi.
Invece sì, in realtà stiamo parlando di quello.
Prièamo o neèem drugom a ustvari prièamo o tome.
Non parlo di cio' che hai fatto per me, sto parlando di quello che hai fatto a tuo fratello, a Los Angeles.
Ne govorim o onome što si radio za mene. Govorim o onome što si uradio bratu u Los Anðelesu.
Stavamo parlando di quello che e' successo a Colin.
Razgovarali smo o tome šta se dogodilo Kolinu.
Sta parlando di quello che penso stia parlando?
Da li on prièa o onome o èemu mislim da prièa?
Sta parlando di quello che e' successo in quella tavola calda.
Pri tom mislite na dogaðaj u zalogajnici.
Se state parlando di quello che penso io, sappiate che e' una procedura orribile con la quale non ho nulla a che fare!
Ako prièate o onome na što mislim, to je grozan obièaj s kojim ništa nemam.
Non sto parlando di quello che puoi trovare online.
Ne govorim o stvarima koje možete naæi online.
No, sto parlando di quello che ha fatto lei.
Ne, ja govorim o onome što ste vi uradili. Vi ste pokrenuli sveopšti rad.
Ophelia... non stiamo parlando di quello adesso.
Офелија, ми не говоримо о томе сада.
Non sto parlando di perfetta equità, sto parlando di quello che esiste nelle ricche democrazie di mercato sviluppate.
Ја не говорим о савршеној једнакости, говорим о ономе што постоји у богатим развијеним тржишним демократијама.
All'epoca, stava parlando di quello che poi è diventato il francese.
Kako se ispostavlja, on piše o nečemu što je kasnije postalo francuski.
0.68579196929932s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?